MZ/T 125-2019 外语地名汉字译写导则 孟加拉语

2019年11月22日 MZ/T 125-2019孟加拉语
标准号:MZ/T 125-2019 标准名称:外语地名汉字译写导则 孟加拉语 英文名称:Transformation guidelines of geographical names from foreign languages into Chinese: Bengalese 标准格式:PDF 发布时间:2019-04-30 实施时间:2019-04-30 标准大小:719K 标准介绍:1范围 本导则规定了云加拉语地名汉字译写的规则 本导则适用于以汉字译写盂加拉语地名 规范性引用文件 下列文件对于本文件的应用是必不可少的,凡是注日期的引用文件,仅所注日期的版本适用于本文 件,凡是不注日期的引用文件,其最新版本(包插所有的修改单)适用于本文件 GB/T17693.1-2003外语地名汉字译写导则英语 3术语和定义 GB/T17693.1-2003确定的术语和定义适用于本部分,为了便于使用,以下重复列出了GB/T 17693.1-2008中的某些术语和定义 地名 geographical names 人们对各个地理实体于的专有名称 GBT17693.1-2008.定义21 地名专名 specific tenas 地名中用来区分各个地理实体的词 GBT1769312008,定义22] 地名通名 generic terms 地名中用来区分地理实体类别的词 fGBT17693.1-2008.定义23] 专名化的通名 genene terms used as specific terms 化为专名组成部分的自然地理名称 GBT17693.1-2008,定义2.4 [button]点击下载[/button]

微信打赏

微信打赏

161444951

QQ号码

微信打赏

微信打赏